悦享铭筑设计-锦都逸境
别墅设计
2023-11-24

Design 锦都逸境
总览 / OVERVIEW
“生活是一种律动,须有光有影,有左有右,有晴有雨,生活的艺术并不仅仅在于功能满足的舒适,它还是在生活中保持我们与自然的关系。视觉效果清新、整体畅快明了,尽显悠闲舒适。
"Life is a rhythm that requires light and shadow, left and right, sunshine and rain. The art of life is not only about fulfilling functionality and comfort but also about maintaining our relationship with nature. With a fresh and clear visual effect, the overall design exudes a sense of leisure and comfort.
设计年份 | 2023 | ||||||
客户 | 西安锦都花园 | ||||||
标签 | 家装设计、软装设计 |
MA RAN / 悦享铭筑设计总监
马然说:“遇上一个百分百信任你的业主灵感就会像泉水汩汩而出。”
"When you meet a landlord who trusts you 100 percent, inspiration will flow like a spring," says Ma ran.
精致是一种生活态度,是身体力行后的淡定从容,也是识见苍苍岁月后的沉稳内敛。设计师马然希望透过简洁大气的审美视野,将入眼繁华去芜存菁,让家成为专属的“生活中心”。
Ref is a way of life, achieved through calmness and composure after taking action, as well as the serenity and restraint gained from witnessing the passage of time. Designer Ma Ran hopes to use a simple and elegant aesthetic perspective to eliminate the superfluous and focus on the essence, making the home a unique "center of life."

信任是一种神奇的力量
越过大洋彼岸也越过彼此心间
Trust is a magical power that transcends oceans and hearts.


这是一个十五年前的老客户,那时她他们的孩子还小,如今已长大成人,家业有成,之前的空间已经无法与家人现在的生活需求相匹配,在沟通好设计之后,业主就去国外照看外孙,在整个设计施工中,他们设计师马然非常信任,很放心地把整个家交她全权打造,在设计落地之后,一个梦想中的家就此诞生。
This is a client from fifteen years ago. At that time, their children were still young, but now they have grown into adults with successful careers. The previous space no longer meets the needs of their current life. After good communication and design, the homeowners went abroad to take care of their grandchildren. Throughout the design and construction process, they had complete trust in designer Ma Ran and confidently entrusted the creation of their entire home to her. After the design was realized, their dream home was born.



生活在物欲横流的社会,我们每个人都渴望回归自然,回归诗意的生活,拥抱远方,也希望心灵和身体都能安于一隅,晨曦微光的清透,人间光火的温暖,身心重归平静。
Living in a society driven by material desires, each of us longs to return to nature and embrace a poetic way of life. We hope for both our minds and bodies to find peace and tranquility amidst the clear morning light and the warmth of human connection, allowing our spirits to regain calmness.



穿梭而过的每一寸风景都带着诗意与享受。设计师必须像建筑师之于构造,雕塑家之于造型,画家之于颜色,音乐家之于和谐,哲学家之于节制,才能在方寸之间,构造出理想的生活。
Every inch of scenery we pass through carries poetry and enjoyment. Just as architects are to structures, sculptors to forms, painters to colors, musicians to harmony, and philosophers to moderation, designers must be able to construct an ideal life within the limited space.





在平常的生活中,业主喜欢烹饪。尤其孩子们在家时,她总是变着法儿创作一些新奇的料理,融入了一家人对美食的期待,总是能尝到一些意想不到的甜。最好的生活状态大抵如此:按照自己的节奏,精致而有品地生活。
In everyday life, the homeowner enjoys cooking. Especially when the children are at home, she always creatively crafts novel dishes, incorporating the family's anticipation for delicious food. Unexpected sweetness is always tasted. The best state of life is to live with refinement and taste, according to one's own rhythm.

空间的设计始终以居者的兴趣喜好为出发点,所有艺术品的点缀简约而质感不凡,模糊了生活与艺术的边界,在廊道的转角,不经意的一瞥,都充满着日常的小惊喜。
The design of the space is always based on the interests and preferences of the occupants. The adornment of all artwork is minimalistic yet extraordinary, blurring the boundaries between life and art. In the corner of a corridor, an unintentional glimpse is filled with small daily surprises.





优雅的弧形元素给楼梯增加一抹趣味性,横纵交错的线条和体块,细致地解构了整个空间。在适当的几何错位下,材质的配合与光线效果更加明暗交融,穿梭其中,令人着迷。
The elegant curved elements add a touch of playfulness to the staircase, while the intersecting lines and shapes intricately deconstruct the entire space. In the appropriate geometric dislocation, the combination of materials and lighting effects merge light and darkness, creating a captivating experience.


所谓“一方家院,四季更迭”,可雅集于此,白日看云坐,清秋对雨眠。晨起侍弄花草,暮至看漫天红霞,清风穿帘而过,“园林”与空间无界融合,春花、秋月、夏风、冬雪皆迎入世界,让四时变幻与轮回看得到、听得到、嗅得到。
As the saying goes, "a home for all seasons." Here, one can enjoy cloud-watching on a sunny day and fall asleep to the sound of rain in the clear autumn. From tending to flowers and plants in the morning to admiring the crimson sky in the evening, the blend of "gardens" and space creates a seamless fusion. Spring flowers, autumn moon, summer breeze, and winter snow all find their way into this world, allowing the changing seasons and cycles to be seen, heard, and smelled.
奖项 / AWARDS
意大利-A’Design Award-金奖
韩国-K-DESIGN大奖-金奖
亚洲-ASIA设计大奖-Winner
荷兰-荷兰国际设计大奖-longlist
日本JCD国际商业设计大奖-longlist
中国-亚太室内设计精英邀请赛-杰出设计奖
40UNDER40中国设计杰出青年
居然杯中国室内设计奖
全国家居装饰优秀标兵企业
全国住宅装饰装修行业.特别贡献奖
中国室内装饰协会设计教育专家库行业企业组成员
得予舍公益爱心慈善大使